2021年5月10日,语林楼417教室,日语系邀请企业导师——杭州海外旅游有限公司教育旅行部部长洪益良老师以“旅游讲解中的翻译”为主题,给同学们上了一堂精彩的翻译课。
课堂伊始,洪老师通过具体的例子,讲解了旅游翻译中的注意事项,简单介绍了旅游翻译的技巧。随后洪老师让几位同学朗读日文的景点介绍、客人问答等实例,在读的过程中发现问题,了解旅游翻译的难点。接下来,洪老师又介绍了旅行社的从业要求。老师结合自身的经历,告诉同学们,如果将来要从事旅游翻译行业,除了具备日语翻译的基本业务技能之外,还需要培养自己的兴趣,了解各个领域的知识,才能选择长期合作的对象,以诚心诚意的服务、优秀的语言能力、符合客人的兴趣爱好来打动客人。总而言之,进入旅行社后是一个自我完善的阶段。
听完洪老师的翻译课,同学们受益匪浅。虽然不是每一同学未来都会从事旅游翻译的工作,但是洪老师提出的建议受用各个领域,对同学们明确未来努力的方向有很大的帮助。
